Prima traducere a romanului Solenoid de Mircea Cărtărescu va fi în limba germană

Mircea Cărtărescu a participat în perioada 4 – 10 martie 2016 la turneul literar din Germania şi Austria prilejuit de publicarea traducerii în limba germană a volumului său de povestiri Frumoasele străine (în traducerea lui Ernest Wichner). Lecturile organizate de editura austriacă Paul Zsolnay în colaborare cu Institutul Cultural Român s-au desfăşurat la Saarbrücken, Ingolstadt, München, Salzburg, Graz şi Viena, în cadrul unor evenimente la care au fost prezenţi Mircea Cărtărescu, Ernest Wichner, jurnalista Sigrid Löffler şi scriitoarea Dana Grigorcea.

Turneul s-a încheiat la cartierul literar Alte Schmiede din Viena cu semnarea acordului de colaborare pentru publicarea celei mai recente opere a lui Mircea Cărtărescu, Solenoid (editura Humanitas, 2015), la editura Paul Zsolnay, traducerea fiindu-i încredinţată lui Ernest Wichner. Cel mai probabil, volumul în limba germană va fi lansat în cadrul Târgului Internaţional de Carte de la Leipzig 2018, când România va fi invitat special.