Atelier de traduceri româno-suedez și recital de poezie, la ICR Stockholm

Institutul Cultural Român de la Stockholm, împreună cu Centrul Național al Cărții (CENNAC), organizează, în perioada 8-15 martie 2024, cea de-a douăsprezecea ediție a Atelierului de traduceri româno-suedez, în parteneriat cu Uniunea Scriitorilor din Suedia (Författarförbundet). Scriitorii participanți la această ediție, Mihók Tamás și Daniela Vizireanu din România, respectiv Ylva Gripfelt și Lizette Romero Niknami din Suedia, vor lucra împreună, timp de o săptămână, și își vor traduce reciproc poeziile în limbile română și suedeză. Atelierul de traduceri este un proiect care promovează voci literare noi, scopul acestuia fiind de a crea o punte de dialog intercultural româno-suedez.

Rezultatul colaborării va fi prezentat în cadrul unui eveniment în data de 15 martie 2024, la sediul ICR Stockholm, de la ora 18:00. Evenimentul include un recital de poezie în limbile română și suedeză, urmat de o discuție cu scriitorii, moderată de traducătoarea Rebecka Bülow.

Atelierul de traduceri a devenit, de-a lungul timpului, una dintre platformele principale de promovare a poeților români în Suedia și a poeților suedezi în România. Printre participanții la edițiile precedente ale atelierului se numără: Svetlana Cârstean, Alina Purcaru, George State, Ioana Vintilă, Jonas Gren, David Zimmerman, Hanna Nordenhök. Poeziile traduse în cadrul edițiilor anterioare ale atelierului de traduceri au fost publicate în reviste prestigioase de literatură, atât în România, cât și în Suedia, precum Poesis Internațional și Lyrikvännen.

Mihók Tamás este poet bilingv, traducător literar și redactor de carte. A publicat eseuri, cronici și poeme în majoritatea revistelor literare din țară. Este redactor la revista de cultură Familia și colaborează constant cu revistele Várad și Poesis Internațional, printre altele. Este autor a patru volume de poeme scrise în limba română (ultimul publicat: biocharia. ritual ecolatru, frACTalia, 2020), dintre care două autotraduse în maghiară. Câștigător al premiului special pentru traduceri literare acordat de Fundația Communitas în colaborare cu Uniunea Scriitorilor (2019).

Daniela Vizireanu scrie poezie, cronică literară și este asistentă de cercetare științifică la Institutul de Istorie și Teorie Literară „G. Călinescu“ al Academiei Române. În prezent, studiază programul interdisciplinar Istoria Artei și Filosofia Culturii la Facultatea de Istorie a Universității din București. Colaborează la reviste precum Observator CulturalTimpulPoesis InternaționalFamiliaMatca literarăEchinoxTomis. Volumul ei de debut în poezie este în curs de editare, urmând să apară anul acesta.

Ylva Gripfelt este poetă, editor și jurnalist cultural din Malmö. A urmat cursurile Școlii de Scriitori / Författarskolan din Lund și a condus revista literară Kritiker, fiind responsabilă pentru editarea numărului dedicat culturii române, în 2018. Det gudomliga tillståndet / Starea cerească este prima ei carte, publicată la cunoscuta editură suedeză ellerströms, în 2023. Este nominalizată la prestigiosul premiu de debut oferit de ziarul din Borås, premiul Borås Tidning Debutantpris.

Lizette Romero Niknami este poetă și critic literar, trăiește la Stockholm. Are un master în Scriere Literară la prestigioasa Academia Valand și lucrează ca profesoară la școala de scriitori Biskops-Arnö Författarskolan. De försvunna / Cei care au pierit este debutul ei, volum publicat în 2020 la cea mai cunoscută editură din Scandinavia, Albert Bonniers.

Rebecka Bülow este jurnalist cultural, traducătoare din limba română și editor al numărului special dedicat culturii române de revista Kritiker în anul 2018. A mai colaborat cu ICR Stockholm la Târgul de Carte de la Göteborg, ediția din 2018. Pregătește, în prezent, traducerea în limba suedeză a volumului Ofsaid al scriitoarei Moni Stănilă, la editura suedeză Faethon.

Rumänska kulturinstitutet

rkis@rkis.se

Skeppsbron 20

Box 2336

103 18 Stockholm